barre horizontale




11 décembre 2014

Eklipse : interview d’Helena, violoncelliste du quatuor chic et choc !

Quatuor à cordes féminin, Eklipse rejoue à sa manière de grands thèmes pop, rock, voire métal. Cette année les quatre jeunes femmes se sont amusées à reprendre des chansons françaises pour un EP surprenant à venir en janvier prochain : «Liberté, Égalité, Sensualité». A cette occasion, j’ai rencontrée Helena, la violoncelliste de la formation.

photographie © Mark Feuerstake

Pop et gothiques, Helena, Viola, Miss E. et Scarlett jouent d’un séduisant romantisme décadent autant que de leur archet pour convaincre. Après deux albums de reprises, «A Night In Strings» et «Electric Air» dans lesquels voisinaient des reprises de Depeche Mode, des Clash, de Coldplay, acoustiques et épurées, Eklipse surprend en proposant un EP de quatre reprises de titres plus inattendus.

The female string quartet Eklipse reinterprets in its own way of the great pop, rock or metal themes. This year, the four young women were amused to cover French songs for a surprising EP coming in January: "Liberté, Egalité, Sensualité". On that occasion, I met Helena, the cellist of the band.
Pop and Gothic, Helena, Viola , Miss E. and Scarlett use an attractive decadent romanticism as well as their bows to convince. After two cover albums, "A Night In Strings" and "Electric Air" in which we could find clean unplugged covers of Depeche Mode, The Clash, or Coldplay, Eklipse surprises by offering an EP of four covers of unexpected pieces.


1 Je sais que vous vous êtes rencontrées en Russie, mais pouvez-vous revenir quelques instants sur la création du groupe ?
I know that you met in Russia, but could you give us more informations how the how you met and how the band was created ?

Nous nous y sommes effectivement rencontrées, nous y avons fait la connaissance des unes des autres et nous avons partagé la même constatation : nous jouions toutes de la musique classique mais quelque chose manquait. Or nous aimons les musiques actuelles autant que le classique, nous n’avons pas eu la chance de combiner les deux avant Eklipse. Nous nous sommes demandées comment le faire, nous nous en avons débattu, on a décidé que nous n’aurions pas de chanteur, que nous voulions ce son instrumental. Ce que nous faisons est somme toute ce que les musiciens classiques font : nous avons un morceau existant, et nous l’interprétons. C’est donc la même démarche, mais avec la musique que nous aimons.
 
photographie © vivelaroseetlelilas
 
 We met there, and we got to know each other, and we all play classical instruments, and there was always something missing in each of us, and we liked the nowadays music as mucha as the classical stuff, and we didn’t have a chance to combine that before Eklipse. We thought "how could we do that?”, and we sat together, and we thought about different ways to do it, and we decided we didn’t want to have a singer, and we wanted to have this ! What we do is pretty much what classical musicians are doing : we have an existing piece, and we interpret it. So it’s the same, but with the music that we love.

2 Après la pop, la chanson française ? Qu’est-ce qui vous a attirées dans ce répertoire, pourquoi ces chansons-ci, comment les avez-vous choisies ? Surtout France Gall, pas très tendance...
In your first album you focused on pop/rock/metal. Now you’re working with french songs and a sonata from Debussy. Why have you made this choice ? France Gall is considered as shameful by the French youth...

France Gall est quelqu’un de très populaire en Allemagne, elle y a mené une énorme carrière avec ses chansons très drôles, des chansons dont elle fait mine de ne pas avoir remarqué le caractère équivoque… C’est une chanson très amusante, mais nous voulions aussi faire quelque chose de très sérieux, avec Debussy, et c’était très difficile car nous voulions le faire très bien. Et pour les autres chansons comme Noir Désir par exemple… C’était quand même fascinant de jouer cette chanson.

France Gall is someone who is also very popular in Germany. She had a huge career in Germany with songs in German, very funny songs, that she claims not have known that they were sometimes controversial. It’s a fun song, but we wanted to do as well serious stuff, with Debussy, and that’s hard to do because we wanted to do it very good. And the other songs like Noir Désir... It was kind of fascinating to do that piece.
 
photographie © Mark Feuerstake

3 En avez-vous assez d’être décrites comme Apocalyptica au féminin, ou bien le prenez-vous toujours comme un compliment ? Connaissez-vous le groupe russe Silenzium, qui se rapproche aussi de votre démarche ?
People often compare you to Apocalyptica. It's something that irritates you or do you think it’s a compliment ?

Je suis la violoncelliste donc je suis vraiment honorée par cette comparaison. Ils sont géniaux et ils m’ont inspirée, ils m’ont donné l’envie de faire quelque chose de différent avec mon instrument quand j’étais jeune et j’étais très inspirée par eux. Mais je pense que ce n’est pas exact de nous comparer dans la mesure où, oui, nous sommes deux quatuors mais eux ce sont tous des violoncellistes, ce n’est pas notre cas, et … c’est plus compliqué que cela car nous avons un son vraiment autre, nous ne sommes pas métal, et nous ne sonnons pas comme ça. Pour moi ce serait un honneur de rejoindre le groupe (rires) et j’adorerais faire quelque chose avec eux. Je peux rejoindre le groupe maintenant ! (rires)

I’m the cellist so I’m really honored by the comparison to them. They are just great and they inspired me to do something else with my instrument when I was young, and I was really impressed by them. I think it’s not very well put when they compare us to them because it’s not comparable. Yes it’s 4 and 4 but they are all cellos and we are a string quartet, and… this is complicated because we have a different sound, we are not Metal, and we are not Metal from the sound. For me it’s an honor to be lined up with them (laughs), and I would love to do something with them. I would love to join the band right now, no problem ! (laughs)

4 Pouvez-vous me parlez du processus de transcription ?
Can you tell me about the rewriting process for the covers ?

Nous avons un ami commun qui nous aide, par exemple pour Debussy. Et il nous aide aussi parce que c’est toujours bien d’avoir un regard extérieur de confiance, et c’est vraiment un très bon pianiste en plus d’être un excellent arrangeur, donc il nous aide beaucoup. Quand nous avons choisi un morceau que nous voulons jouer, on se concentre sur les émotions et sur la transcription de celles-ci comme de la mélodie, on pense à la meilleure place pour chaque instrument et ensuite nous essayons quelque chose, parfois cela fonctionne, d’autres fois non…

We have a friend of us who helps us for example with the Debussy. He helped us because it’s always good to have someone you trust have a look from the outside, and he’s a really great pianist and he’s a really great arranger, and he helps a lots. When we have a piece that we wanna do, normally we have a look at the emotions and how the emotions and the melody is presented best, which instrument is presenting best and then we try something and sometimes it works and sometimes it doesn’t…
 
photographie © vivelaroseetlelilas

 5 OK, en fait vous ne réécrivez pas avant les partitions, vous improvisez ?
OK, so you don’t write the partitions before playing ? You play and write at the same time?

Oui, la plupart du temps nous travaillons ainsi. Miss E. a un home studio ; elle n’est pas ingénieur du son de formation mais elle est vraiment très douée et donc nous pouvons faire beaucoup d’essais grâce à elle ce qui nous aide énormément.

Yes, most of the times we work this way. Miss E. has a home studio and she’s not a trained engineer but she’s really good with everything so we can record stuff right away and then change things a little bit, so that helps a lot.

6 Cet album est un EP. Qu’en sera-t-il du prochain ? Y aura-t-il ces quatre chansons ou sera-t-il complètement différent ?
This album is an EP. What about the next album ? Will we find these four songs on it ? Or will it be totally different ?

Ces chansons ? Non… Nous n’avons pas décidé encore si nous voulions ou non aller dans une direction différente, et en concert notre son est assez différent de l’acoustique des disques, nous ajoutons toujours de la batterie, un peu d’électro… C’est Miss E. qui le fait, nous avons donc ce booster en concert. Nous n’avons pas encore décidé avec certitude de ce que sera le prochain album mais ce qui est sûr c’est que nous espérons l’avoir réalisé pour l’automne 2015.

These four ? No… We haven’t decided yet if we want to go in a very different direction, and on stage we sound pretty different from our albums. We always add stuff like drums, electro sounds… Miss E. is doing that, so we have a little boost on stage. We haven’t decided yet for sure what to do. But our album will be released hopefully in autumn 2015.

7 Helena, Viola, Miss E. et Scarlett, vous quatre avez vos personnages de scène, sexy et très construits. Certains diront que c’est du marketing, d’autres que cela fait partie du show. C’était prévu dès le départ, ces personnages mystérieux ?
Helena, Viola, Miss E. and Scarlett, you have stage elaborated and sexy characters. Some say it’s marketing, other that it’s part of the show. Did you plan these mysterious characters from the beginning or are they just costumes that appeared naturally when you have to choose stage clothes ?

Les deux. Nous avons décidé de ne pas insister sur nos vies personnelles parce que nous voulions nous concentrer sur la musique mais il s’agit bien sûr de nos personnalités tout de même, comment nous nous habillons spontanément. J’aurais personnellement choisi ce type de vêtements si j’avais dû me présenter sur scène seule. Nous avons des goûts différents mais tout de même on a le même background rock et métal sauf Scarlett qui est plus opéra. Ce n’est pas mal de dire que c’est, oui, du marketing. C’est du marketing et ça fait partie du show ! Si quelqu'un a un problème avec mon look, c'est le sien et non le mien, parce que je sais qui je suis et je sais de quoi je veux avoir l'air, je connais mes compétences et si quelqu'un n'apprécie pas, qu'il ne vienne pas !

It’s both. We decided not giving so much from our personal lives because we wanted to make it about the music but it’s obviously about us as well, how we dress ourselves. I personally would choose that  kind of clothes if I have to go on stage. It’s an expression of how we want to be seen. Everyone else is coming from rock and metal background, except Scarlett, more Opera. It’s not wrong to say that it’s marketing, yes. It’s marketing and it’s part of the show but it’s also how we want to be.
If anyone has a problem with me looking like this on stage, then it’s their problem not mine. Because I know who I am and I know how I wanna look like, I know my skills, if anyone has a problem with that they can just don’t come.

 

8 Justement en parlant de concert, pourrons-nous vous revoir bientôt ?
What about stage ? Are you planning a tour soon ?

J’espère que ce sera dès cette année ! Espérons le !

I hope that we wil be here during next year ! Let’s hope.

Tracklist : 
1.Poupée de cire
2.Marcia Baila
3.Le vent nous portera
4.Clair de lune

«Liberté, Égalité, Sensualité» d'Eklipse - sortie en janvier 2015

5 commentaires :

  1. J'ai eu l'occasion de voir Eklipse en concert, c'est vrai que le son et l'énergie donnent un rendu très différent de ce que l'on peut entendre sur le CD. Les deux sont intéressants, c'est un groupe que je recommande!
    Pour ceux qui ne connaissent pas, je conseille l'écoute de leur reprise de "Rock The Casbah" pour se donner une idée!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est vrai que comme cette reprise est particulièrement étonnante, cela donne tout de suite une idée de leur travail :)

      Supprimer
  2. J'ai été écouter leur album Electric Air et j'ai beaucoup aimé ! Merci pour la découverte.
    Par contre, petite question peut-être idiote mais c'est quoi un EP ??

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je suis ravie que cela t'ait plu ! Alors un EP("extended play") c'est un album court (comme là, 4 titres), contrairement au disque classique (LP "long play"). D'un certain côté on ne devrait plus utiliser ces appellations qui renvoient au vinyle mais ça évite de répéter "album" ou "disque" et ça donne une idée de la durée, donc… pas bête du tout comme question… ;)

      Supprimer
  3. On s'était croisé à l'interview, je ne sais pas si tu te rappelles.
    Très sympa la tienne ! Je ne savais pas qu'elle s'était rencontrées en Russie.
    Si tu veux voir la mienne : http://lepavotenrage.org/?p=18748
    Je me demandais si tu lui avais suggéré une chanson pour leur prochain album... Moi je l'ai fait et ça l'a fait rire !

    RépondreSupprimer